英語のことわざ

A light purse makes a heavy heart.
貧すれば鈍する。


[]

まだまだ自覚はたりませんが、私もどうやら貧者の仲間入りをしたようです。

月末になると借金取り逃れに、映画館に行きたい気分になりますから。。。なんて、それは大げさですが・・・・

でもまわりをみてみますと、これは私だけでなく、わたしよりももっと悲惨な目に合っている人も多いようです。貧乏は子どもの時以来のことですからまだ慣れていませんが、いや何!!貧乏は貧乏なりに何か楽しみを見つけるものです。

でもやはり、この諺とは反対にもう1回は「A heavy purse makes a light heart.」と行きたいものです。

 


Feeling the pinch

この間、アレキサンダーの先生から上記の新しい表現を教えてもらいました。 Cobuild English dictionaryにはこうあります。

If a person or company is feeling the pinch, they do not have as much money as they used to, and so they cannot buy the things they would like to buy.
(人や会社が以前よりお金不足に陥り、買いたいものが買えなくなる状況)

人でいえば「買い控え」、会社でいえば新しい在庫を持てない状況をいうのでしょうか。


[例文]

Many retailers are feeling the pinch in the lead up to Christmas and worried that the situation may drop on into the New Year.
(多くの小売店は買い控えがクリスマス商戦に尾を引き、さらに悪い状況が新年にも及ぼすことを心配しています。)

一週間何度でもレッスンを受けられます!

アレキサンダの一週間無料体験レッスンは、時間とレベルが合えば好きなだけレッスンが受けられるという、ユニークな体験レッスンです。受講目的をおっしゃっていただければ、適切なクラスをご案内いたします。もちろん、無理な入会勧誘などは一切ありません。